経験豊富なネイティブ翻訳者と日本人の翻訳者が二人で一つの翻訳を行う安心の翻訳です。
親切、丁寧な翻訳をこころがけております。

価格のことなど、お気軽にお問い合わせください。
無料でお見積もりします。 

           【お問い合わせフォーム】別ウインドウで起動します
 

「見積もりのご依頼について」
上記のフォームより、お願いいたします。
ご氏名、連絡先電話番号、ご希望納期等についても、ご明記ください。


「種類」
・和英翻訳(ネイティブチェック込)

・英和翻訳
経験豊富な翻訳者達が、しっかり丁寧に精査を行いつつ作業をいたします。

・英文校正(プルーフリーディング)
原稿の英語を細かくチェックして、文法、構文、語彙選択、専門用語の使用法に至るまでネイティブが丁寧に英文校正・校閲を行います。

・和文照らし合わせながらの英文校正(日本人の翻訳者と、外国人の翻訳者二人でのチェック)
日本人の翻訳者が、日本文を見ながら英文をチェックします。
日本語原稿に対して忠実や英訳となっているか、また英語として自然であるかとネイティブと日本人の翻訳家が細かく丁寧にチェックいたします。日本語の意味が英文に反映されているか細かくチェックされたい方などにお薦めです。

※ネイティブ翻訳者は、大学院修士(Master)学位を有し英語論文の形式に精通しております
※継続的なご依頼、ボリュームのある依頼などの場合は、サービス料金にてお受け賜り可能です
※お急ぎの場合は、原稿内容や量・翻訳者のスケジュールなどによる可否を判断後、特急料金加算の上で承ります
※最低受注金額を3,000円(税抜)とさせていただいております
※内容によりましてはお受けできない場合もあります


「納期目安」

日本語を英語に翻訳する際は、A4(日本語シングルスペース1,300文字)2~3枚弱であれば受注後5営業日程度で終わります。
英文校正の場合は、A4(英語400ワード)3~5枚弱であれば受注後5営業日程度で納品可能です。


「お支払方法について」
銀行振込でお願いいたします。
いずれの場合も弊社からの「請求のご案内」をお受取り後、2営業日以内にお支払をお願いしております。
ご請求書は、納品後メールまたはご郵送にてお送りいたします。